Re: Rate The Latest Movie You've Seen
Posted: Sun Feb 12, 2012 3:06 pm
The Wizard Of Oz - (10/10)
Love those!Gregorovich wrote:Every Harold & Kumar movie - 10/10
Seriously. Watch them. All of them.
Yeah they're great, but I think the last one is less funny than the first 2 movies !blackhawk1105 wrote:Love those!Gregorovich wrote:Every Harold & Kumar movie - 10/10
Seriously. Watch them. All of them.
this is why I watch all the movies in other than English language with English subtitles ... You know, I couldn't watch masterpieces like Shichinin No Samurai or Rashomon with dubbing, the actors in those movies are too good for that ...2712 wrote:if i knew how to speak Korean then maybe it'd get a higher score, but the dubbing really dragged it down.
i agree, but if i wanna read a bunch of subtitles i might as well read a book. when i watched the swedish version of the Girl with the Dragon Tattoo with english dubs, it was great. The Host, not so much...FuckT41182 wrote:this is why I watch all the movies in other than English language with English subtitles ... You know, I couldn't watch masterpieces like Shichinin No Samurai or Rashomon with dubbing, the actors in those movies are too good for that ...2712 wrote:if i knew how to speak Korean then maybe it'd get a higher score, but the dubbing really dragged it down.
It's like when people in my country tell me that they've seen Snatch and Lock Stock dubbed, and I'm like, wtf, it's bullshit, you can't watch these movies without the original voices
Yeah, sometimes it can be done pretty well, but it never beats the original, in some cases dubbing can even fuck up the meaning of the whole movie which is usually caused by enormous stupidity of the people who were dubbing it ...2712 wrote:i agree, but if i wanna read a bunch of subtitles i might as well read a book. when i watched the swedish version of the Girl with the Dragon Tattoo with english dubs, it was great. The Host, not so much...FuckT41182 wrote:this is why I watch all the movies in other than English language with English subtitles ... You know, I couldn't watch masterpieces like Shichinin No Samurai or Rashomon with dubbing, the actors in those movies are too good for that ...2712 wrote:if i knew how to speak Korean then maybe it'd get a higher score, but the dubbing really dragged it down.
It's like when people in my country tell me that they've seen Snatch and Lock Stock dubbed, and I'm like, wtf, it's bullshit, you can't watch these movies without the original voices
I hate watching movies with german dub -.- they just seem to fuck up everything about the movie ... I mean .. i have never watched an asian movie with the original sound but english subtitles because i think even if you watch them like that .. you still dont know what they are really saying .. you only know what the people who did the subtitles translated.. so its basically more or less the same thing like watching the movie dubbed .. the only thing that would be good about it is that you won't lose the actors real acting performance but on the other hand i personally would never watch an english movie in another language than english ! especially dialogue based movies like pulp fiction or lucky number slevin (or snatch ) !FuckT41182 wrote: Yeah, sometimes it can be done pretty well, but it never beats the original, in some cases dubbing can even fuck up the meaning of the whole movie which is usually caused by enormous stupidity of the people who were dubbing it ...
I mean, have you watched any Kurosawa's movies ? Toshirô Mifune's voice and the way he uses it simply cannot be imitated, and if it is than it is, at least in my opinion, a big loss to the watcher...
But everyone should watch movies their own way, I personally don't watch any dubbed movies because of the reasons that I've stated, but if you don't mind the things that I do, than it's cool
yeah, the subtitles still cannot transform the originalities from one language to another, there are sayings, metaphors and that kind of stuff in every language and they cannot be translated literally, but at least you can hear his/her voice and most of the language is translated rightArdi41 wrote:I hate watching movies with german dub -.- they just seem to fuck up everything about the movie ... I mean .. i have never watched an asian movie with the original sound but english subtitles because i think even if you watch them like that .. you still dont know what they are really saying .. you only know what the people who did the subtitles translated.. so its basically more or less the same thing like watching the movie dubbed .. the only thing that would be good about it is that you won't lose the actors real acting performance but on the other hand i personally would never watch an english movie in another language than english ! especially dialogue based movies like pulp fiction or lucky number slevin (or snatch ) !FuckT41182 wrote: Yeah, sometimes it can be done pretty well, but it never beats the original, in some cases dubbing can even fuck up the meaning of the whole movie which is usually caused by enormous stupidity of the people who were dubbing it ...
I mean, have you watched any Kurosawa's movies ? Toshirô Mifune's voice and the way he uses it simply cannot be imitated, and if it is than it is, at least in my opinion, a big loss to the watcher...
But everyone should watch movies their own way, I personally don't watch any dubbed movies because of the reasons that I've stated, but if you don't mind the things that I do, than it's cool
Sounds like your type of thing.FuckT41182 wrote:Only Big Penises Will Survive - 10/10